(m.) ordre, (f.) succession, (m.) système, (m.) régime
~ chronologiczny - (m.) ordrechronologique~ czynności procesowych - (m.) ordrede la procédure~ czynności sądowych - (m.) ordredes actes processuels/judiciaires~ domowego przestrzegać - se conformerau règlement d’ordre de la maison~ dzienny - (m.) ordre du jour~ ustalić - arrêter l’ordre du jour~ wniosek o wpisanie na porządek dzienny - (f.) demande d’inscrip-tion à ordre du jour~ i dyscyplina pracy - (m.) ordre et (f.) discipline de travail~ konstytucyjny - (m.) régime consti-tutionnel, (m.) ordre constitutionnel~ naruszyć - renverser l’ordre~ obrad - (m.) ordre du jour~ przyjąć - adopter l’ordredu jour~ punkt porządku obrad - (f.) ques-tion à l’ordre du jour~ skreślić z porządku obrad - effacerde l’ordre du jour~ ułożyć - établir l’ordre du jour~ umieścić coś w porządku obrad - placer qc. à l’ordre du jour~ włączyć pozycje dodatkowe - joindre des questions additionnelles~ zdjąć z porządku obrad - retirerde l’ordre du jour~ znajdować się w porządku obrad - êtreà l’ordre du jour~ obrotu - (m.) ordre du commerce~ pierwszeństwa wierzycieli - (m.) ordredes créanciers~ prawny - (m.) ordre juridique~ przywołać do - rappeler à l’ordre~ przywołanie do - (m.) rappel à l’ordre~ przywrócić - rétablir l’ordre~ publiczny - (m.) ordre public~ utrzymać - maintenir l’ordrepublic~ zagrozićporządkowi - porteratteinte à l’ordre public~ zagrożenie dla - (f.) menace pour/à l’ordre public~ zasada porządku publicznego - (f.) règle d’ordre public~ rozprawy - (m.) ordre de l’audience~ społeczny - (m.) ordre social~ wewnętrzny w zakładzie pracy - (m.) ordre interne dans un établis-sement de travail~ zakłócić - troubler l’ordre
Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej 2003 r., autorstwa Ewy Łozińskiej-Małkiewicz