(Noun) osoba zatrudniona otrzymująca regularne pobory, pracownik/pracownica;
osoba zatrudniona otrzymująca regularne pobory, pracownik
zatrudniony, pracownik
n zatrudniony
potoczony
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
My colleagues from Spain battle with the evil campaign of terror waged by ETA.
Moi koledzy z Hiszpanii walczą ze złą kampanią terroru prowadzoną przez ETA.
(EL) Mr President, a real war is being waged in cyberspace at the moment.
(EL) Panie Przewodniczący! W cyberprzestrzeni rozgrywa się teraz prawdziwa wojna.
This income is used in turn to fuel the conflicts being waged within the country and region.
Dochód ten wykorzystuje się do podsycania konfliktów w tym kraju i regionie.
The fight against climate change cannot be waged by Europe alone.
Europa nie może samotnie podejmować się walki ze zmianami klimatu.
The hate campaign waged against this party for some time now has culminated in tragedy.
Kampania nienawiści, jakiej od dłuższego czasu doświadczała ta partia, doprowadziła do tragedii.
Her victory has highlighted the extent of the civil war being waged inside the Republican party between the Washington-based establishment and populist movements such as the Tea Party.
Eliminated livelihoods, stolen savings and pensions, withdrawn social provisions and the privatisation of the planet's natural resources all indicate an economic war waged by a wealthy global elite against everyone else.
The media tycoon, whose family's newspaper has since waged an unremitting and virulent campaign against Fini, told parliament: "I see and hear too much hate around .
The former captain had waged war on the most formidable opponent: time itself, and was intent on being remembered as the most ubiquitous England player in history.
The fight against climate change cannot be waged by Europe alone.
Europa nie może samotnie podejmować się walki ze zmianami klimatu.
The war is waged by the ruling group against its own subjects.
Ta wojna jest inicjowana przez grupę władzy przeciw własnym obywatelom.
The true God that stands for justice waged a holy war against these forces.
Prawdziwy Bóg powstał aby zaprowadzić sprawiedliwość poprowadził świętą wojnę przeciwko tym siłom.
A daily battle is waged on the borders of these countries.
Na granicach tych państw codziennie toczy się walka.
The last struggle for constitutional rights is being waged over drugs.
Ostatnia walka o prawa konstytucyjne toczy się o narkotyki.
If a war is waged, our kingdom will be ruined.
Jeśli wojna wybuchnie, nasze królestwo zostanie zrujnowane.
Since 12 September 2001, a 'war' has been waged on terrorism.
Od 12 września 2001 r. wypowiedziano "wojnę” terroryzmowi.
War is being waged there, and it takes negotiation to end wars.
Tam trwa wojna, a wojny kończą się w wyniku negocjacji.
This income is used in turn to fuel the conflicts being waged within the country and region.
Dochód ten wykorzystuje się do podsycania konfliktów w tym kraju i regionie.
Perhaps I might add another comment on the subject of language: practitioners find it hard to understand the political battle being waged here.
I jeszcze być może jedna uwaga na temat języka: praktykom trudno jest zrozumieć toczoną tu batalię polityczną.
However, the fight against terrorism must always be waged by legal and proportionate means.
Jednakże z terroryzmem należy zawsze walczyć środkami prawnymi, zachowując odpowiednie proporcje.
Sir, this war must be waged on the battlefield of righteousness.
Ta wojna musi być stoczona na polu prawości.
An effective battle must be waged against corruption, and freedom of justice guaranteed.
Należy wydać skuteczną wojnę korupcji i zagwarantować swobodę działania systemu wymiaru sprawiedliwości.
The hate campaign waged against this party for some time now has culminated in tragedy.
Kampania nienawiści, jakiej od dłuższego czasu doświadczała ta partia, doprowadziła do tragedii.
We must, however, make it much clearer that the war against terrorism cannot be waged at the expense of human rights and other basic values.
Musimy jednak wyraźniej powiedzieć, że wojna z terroryzmem nie może być prowadzona kosztem praw człowieka i innych podstawowych wartości.
I waged war for fifty years... and at last the plain was mine.
Prowadziłem wojnę przez pięćdziesiąt lat... i wreszcie cała równina należała do mnie
The war against crime and criminal behavior cannot be waged without hating...
Wojna przeciwko zbrodni i kryminalnym zachowaniom nie może toczyć się bez nienawiści...
However, and this is the report's second theme, this determined fight against terrorism has to be waged in a certain way.
Jednakże ta zdeterminowana walka z terroryzmem musi być prowadzona w określony sposób - i to jest drugi temat sprawozdania.
I want the EU to say that the fight against terrorism can never be waged by illegitimate means.
Chciałbym, by UE powiedziała, że walka z terroryzmem nie może pod żadnym pozorem odbywać się przy użyciu nielegalnych środków.
Not a word about the fact that the Hamas police force was once part of a military organisation which waged an armed struggle against Israel.
Ani słowa o tym, że policja Hamasu wywodzi się z organizacji wojskowej, która kiedyś prowadziła działania zbrojne przeciwko Izraelowi.
This high noon battle was waged in Dannoura.
Bitwa odbyła sie w samo południe w miescie Dannoura.
Has waged cruel war against human nature itself
wypowiedział straszliwą wojnę przeciwko samym prawom natury,
The fight against counterfeit goods should not only be waged on the negotiating table, but just as much on the ground.
Walka z podrabianymi towarami powinna być prowadzona nie tylko przy stole negocjacyjnym, ale także w terenie.
They waged a non-stop war against Castro.
Prowadzili wojnę przeciwko Castro.
It's waged quite a battle tonight.
Stoczyło dziś całkiem niezłą bitwę.
I support the view that the battle against illegal immigration can only be waged through promoting controlled legal immigration.
Popieram opinię, że walka z nielegalną imigracją może być prowadzona jedynie poprzez promowanie kontrolowanej legalnej imigracji.
In fact, immediately after the approval of the Hungarian media law, a campaign was waged by the left, which used the phrase 'gagging law'.
W istocie natychmiast po zatwierdzeniu węgierskiej ustawy medialnej lewica rozpętała kampanię pod hasłem prawa ograniczającego wolność słowa.
We also know that Ankara waged a diplomatic war to prevent any reference to this in the Lisbon text.
Wiemy też, że Ankara wypowiedziała wojnę dyplomatyczną, by zapobiec wspominaniu o tym w tekście z Lizbony.
We can say today that the aim of this war will never be achieved by this war and the way in which it is being waged.
Dzisiaj możemy powiedzieć, że cel tej wojny nigdy nie zostanie osiągnięty w wyniku tej wojny ani w sposób, w jaki jest prowadzona.
(EL) Mr President, a real war is being waged in cyberspace at the moment.
(EL) Panie Przewodniczący! W cyberprzestrzeni rozgrywa się teraz prawdziwa wojna.
Nowadays wars are not waged primarily with weapons, but financial crises like the current one today may wreak as much havoc as a war.
Dzisiejszych wojen nie prowadzi się przy użyciu broni, a kryzysy finansowe, takie jak obecny, mogą siać takie samo spustoszenie jak wojna.
The relentless terrorist campaign waged by the Tamil Tigers severely blighted the development of that beautiful country.
Bezustanna kampania terrorystyczna prowadzona przez Tamilskie Tygrysy zniweczyła rozwój tego pięknego kraju.
My colleagues from Spain battle with the evil campaign of terror waged by ETA.
Moi koledzy z Hiszpanii walczą ze złą kampanią terroru prowadzoną przez ETA.
It would be absurd to deny this, even if the war is being waged under a banner of fine slogans such as freedom, democracy and human rights.
Zaprzeczanie temu byłoby absurdem, nawet jeśli ta wojna toczy się pod sztandarem pięknych haseł takich jak wolność, demokracja i prawa człowieka.
This gesture highlights that the war against terrorism which is being waged to defend the democratic values of the West must not ignore precisely these values.
Gest ten podkreśla, że w trakcie wojny z terroryzmem, która toczy się obecnie w obronie wartości demokratycznych Zachodu, właśnie tych wartości nie wolno lekceważyć.
Mounted on his mighty charger, Sir Bromiades waged--
Dosiadając swego rumaka, Sir Bromiades toczył...
I can find no position on the war being waged very unsuccessfully by some EU states alongside the US in Afghanistan.
Nie znajduję stanowiska na temat wojny nieudanie toczonej w Afganistanie przez niektóre państwa UE u boku USA.
During the past year, the battle against the crisis was waged primarily at Member State level, using Member State instruments.
Walka z kryzysem w ostatnim roku była głównie prowadzona na szczeblu państw członkowskich, przy użyciu krajowych instrumentów.
International documents refer to the 'need for water', whilst real military and economic wars are being waged with a view to appropriating water and turning it into a commodity.
Dokumenty międzynarodowe odwołują się do "zapotrzebowania na wodę”, podczas gdy rzeczywiste wojny z użyciem sil zbrojnych i wojny gospodarcze prowadzone są w celu przywłaszczenia sobie wody i przekształcenia jej w towar.
The time has come for Europe to make a larger contribution to the theatre of war in Afghanistan where a crucial war is being waged for the future of the region.
Nadeszła pora, aby Europa wniosła większy wkład w działania wojenne w Afganistanie, w którym toczy się wojna decydująca o przyszłości regionu.
I ask you though, Mr Frattini, on the imminent danger of terrorist acts waged using bacteriological weapons, for example - God forbid - or by nuclear means: are we prepared?
Mimo to pytam pana, panie Frattini, o niepokojące zagrożenie aktami terrorystycznymi z wykorzystaniem broni bakteriologicznej, na przykład - broń Boże - lub za pomocą broni nuklearnej: czy jesteśmy przygotowani?
(EL) Mr President, the EU shares responsibility for the unjust and dirty war waged by NATO against Yugoslavia.
(EL) Panie przewodniczący! UE ma udział w odpowiedzialności za niesprawiedliwą i brudną wojnę prowadzoną przez NATO przeciw Jugosławii.
All of us here are the representatives of people who hated one another, who sought to destroy one another, and some who waged war on one another for centuries.
Wszyscy tutaj zgromadzeni jesteśmy przedstawicielami narodów, które nienawidziły siebie nawzajem, dążyły do wzajemnego wyniszczenia i wypowiadały sobie wojny od wieków.
It is not by chance that Germany and France, two countries that had waged war with one another for centuries, were the very countries which launched the entire EU project.
To nie przypadek, że Niemcy i Francja, dwa kraje, które przez stulecia toczyły ze sobą wojny, były właśnie tymi krajami, które zapoczątkowały cały projekt UE.
- (FR) Mr President, the emigrationists have waged a disinformation campaign against this Directive on the return of illegal immigrants, which they call the 'Directive of shame'.
- (FR) Panie przewodniczący! Zwolennicy emigracji toczą kampanię dezinformacyjną przeciwko dyrektywie w sprawie powrotu nielegalnych imigrantów, którą nazywają dyrektywą wstydu.
It is our intention that the awareness campaign now being waged by the various associations and by the Members who signed the written declaration should perhaps make up for this lack of information and motivation.
Naszym zamiarem jest doprowadzenie do tego, by kampania informacyjna prowadzona obecnie przez różne stowarzyszenia oraz posłów, którzy podpisali pisemną deklarację, nadrobiła być może ten brak informacji i motywacji.
Cluster bombs are a factor in wars being waged by EU countries, for example in the former Yugoslavia, Afghanistan and Iraq, so please, let us not shed any crocodile tears here!
Jest ona elementem wojen prowadzonych przez państwa członkowskie, na przykład w byłej Jugosławii, w Afganistanie i Iraku; dość zatem już tych krokodylich łez!
Now the 'war on terror' is being waged worldwide, for example in Afghanistan, where Iraqisation is increasing progressively, whilst at domestic level more and more fundamental and civil rights are being invalidated.
Obecnie "wojna z terroryzmem” prowadzona jest na całym świecie, na przykład w Afganistanie, gdzie stopniowo postępuje irakizacja, podczas gdy na szczeblu krajowym narusza się coraz więcej praw podstawowych i obywatelskich.
The report is a hypocritical and ineffectual expression of wishful thinking about human rights in vague and general terms, condemning terrorism and mentioning the joint struggle waged against it by the EU and Turkey.
Przedmiotowe sprawozdanie stanowi hipokrytyczny i nieudolny wyraz myślenia życzeniowego na temat praw człowieka, przy czym podane jest w niejednoznacznej i ogólnej formie, potępiając terroryzm i odnosząc się do wspólnej, unijnej i tureckiej, z nim walki.
The conclusions of the Council of 25 March, and the 'Euro Plus Pact', adopted there, are illustrative of the war being openly waged against workers, young people and pensioners, and, in the end, against the general public.
Konkluzje ogłoszone przez Radę 25 marca oraz przyjęty tam "Pakt Euro Plus” są dowodem wojny otwarcie wytoczonej pracownikom, młodym ludziom i emerytom - w istocie całemu społeczeństwu.