(Noun) religia namiestnik, wikariusz, pastor, proboszcz, wikary;
vicar general - religia kanclerz biskupi;
vicar apostolic - religia wikariusz apostolski;
vicar of christ - namiestnik Chrystusa;
n C (eccles, clergyman, representative) pastor
pastor
n pastor
proboszcz (anglikański)
wikary (rzymskokatolicki)
WIKARIUSZ
PLEBAN
NAMIESTNIK (O PAPIEŻU)
ALTARYSTA
(a Roman Catholic priest who acts for another higher-ranking clergyman)
wikary, wikariusz
wikary
zastępca
wikariusz
wikary
pleban
protest. pastor
proboszcz
pleban m, wikar m
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The Rev John Markham, vicar of a church near the Elephant and Castle and a chief fire warden, was one who kept a detailed log.
Giles Goddard, chair of the liberal Inclusive Church movement, who is himself a gay vicar in south London, said: "This is a disaster for the church - another example of shooting itself in the foot.
By Rev (BBC1), which could just as easily have been called The vicar of Shoreditch.
There were also 48 instances of additional types of harm, including the Emmerdale character Sally Spode drugging and sleeping with a vicar to break up his family.
How long you going to be in that bathtub, Vicar?
Ja długo będziesz siedział w wannie, Vicar?
You can take your God, vicar, and his precious faith.
Zatrzymaj sobie twojego Boga, klecho, i jego cenną wiarę.
You and the vicar need to talk in private.
Ty i pastor powinniście rozmawiać na osobności.
As a vicar's daughter, I found her rather difficult.
Jako córka wikarego, znalazłem jej raczej trudny.
I mean all that about a vicar's reputation, but you didn't bite.
Mam na myśli to wszystko o reputacji pastora, ale nie chwyciłaś.
You think I'm a vicar with a bleeding face?
Myśli pani, że jestem pastorem z krwawiącą twarzą?
God's vicar will strive to be worthy of your devotion.
Boski wikariusz będzie starał się być wart twojego poświęcenia.
For goodness sake, you are a busy man, Vicar, people should realize that.
Na miłość boską, pastor jest zajętym człowiekiem, powinni zdawać sobie z tego sprawę.
What was it the vicar used to say?
Co to pastor zwykł mówić?
Make sure you get the best vicar available.
Upewnij się, że weźmiesz najlepszego pastora jakiego możesz.
Take that seatbelt off, you're a police officer, not a bloody vicar!
Zdejmij ten pas, jesteś policjantką, a nie cholernym księdzem!
And to ask me that dressed like a vicar... you're a very strange man.
I pytasz mnie o to, będąc ubranym jak ksiądz. Jesteś bardzo dziwnym człowiekiem.
That vicar you're running after, isn't worth much.
Ten pastor, za którym gonisz, nie jest wiele wart.
Our young vicar is an alcoholic. Well, recovering alcoholic if he's going to meetings.
Nasz młody Wikary jest alkoholikiem. nawróconym alkoholikiem jeśli chodzi na spotkania.
The vicar maintains that he was a recluse.
Pastor utrzymuje, że Enderby był odludkiem.
I saw your car, Vicar, so I came over.
Zobaczyłam twój samochód, Pastorze, więc przyszłam.
I've got to talk to you, Vicar.
Muszę porozmawiać z tobą, pastorze.
A drink for the vicar, please.
Proszę o drinka dla pana Tickle'a.
No, a vicar with a cannon.
Nie, jeden kapelan z armaty.
Tell him to donate the profits from the Vicar 0f Dibley
Powiedz mu by podarował zyski z Wikary z Dibley
And the vicar says all innocent, like:
A pastor na to z niewinną miną:
Vicar, I need more gold bullets.
Księże, potrzebuję więcej złotych naboi.
Vicar, I who am a man of peace...
Pastorze, ja, który jestem człowiekiem wielbiącym pokój...
Wine! cries the Vicar, Good Lord, he's done it again.
Wino! płacze pastor, Dobry Boże, znów to zrobił.
Promise the vicar you'il be here.
Obiecaj pastorowi, że będziesz tutaj.
Thoughtful of General Wolseley to give us these umbrellas, eh, Vicar?
Generał Wolseley wiedział co robi, dając nam te parasolki, prawda Vicar?
Your vicar, ladies and gentlemen.
Panie i Panowie, Nasz Pastor.
But just think of Gethsemane, Vicar.
Ale tylko pomyśl o Górze Oliwnej, pastorze.
Don't worry, Vicar, they're only women.
Nie martw się, Vicar, to tylko kobiety.
Vicar, do go on, please.
Proszę na mnie nie czekać.
I'm sorry about that. - Come on, Vicar.
Przepraszam za to. - Dalej, pastorze.
As long as I like. Stand tall, Vicar.
Tak długo jak mi się podoba. uważaj, Vicar.
Marvellous sermon, Vicar.
Cudowne kazanie, pastorze.
Murder at the Vicar's Rage.
Morderstwo w Vicar's Rage'.
If you don't believe me, I suggest you ring the vicar... ...now!
Jeśli mi pan nie wierzy, proszę spytać pastora. Teraz.
Goodbye Mrs. Martin. - Marvelous sermon, Vicar.
Do widzenia pani Martin. - wspaniała ceremonia Wikary.
Sorry, Vicar... ..the soles of my feet!
Przepraszam, Pastorze... ..podeszw u moich stóp!
Dear sir, please give Daisy Randone assistance... ...instaIling a telephoneat 23 Vicar Street.
Drogi panie, proszę pomóc Daisy Randone... przy instalacji telefonu na ulicy Vicar 23.