Wordnet angielsko-polski

(not in agreement with or according to democratic doctrine or practice or ideals
"the union broke with its past undemocratic procedures")
niedemokratyczny

Słownik terminów Unii Europejskiej angielsko-polski

niedemokratyczny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We must condemn the undemocratic and brutal action of the Burmese military government.
Musimy potępić niedemokratyczne i brutalne działania birmańskiego rządu wojskowego.

statmt.org

Now who has given you the right to describe peoples as democratic or undemocratic?
Kto dał panu prawo do określania narodów jako demokratycznych lub nie?

statmt.org

I hate the European Union, which is anti-democratic and undemocratic.
Nienawidzę Unii Europejskiej, która jest antydemokratyczna i niedemokratyczna.

statmt.org

His totally undemocratic credentials are transparent for all to see.
Jego całkowicie niedemokratyczne zamiary są widoczne dla wszystkich.

statmt.org

We had a tendency to forgive the Russian administration a great many undemocratic actions.
Mieliśmy taką skłonność do przebaczania wielu niedemokratycznych posunięć administracji Rosji.

statmt.org

However, they will be run based on an undemocratic framework.
Wybory te będą jednakże przeprowadzone w oparciu o niedemokratyczne zasady.

The first is that many of the measures are undemocratic by nature.
Po pierwsze, wiele spośród tych środków ma niedemokratyczny charakter.

Now who has given you the right to describe peoples as democratic or undemocratic?
Kto dał panu prawo do określania narodów jako demokratycznych lub nie?

How far do you take executive privilege before it becomes an undemocratic event?
Jak dalece można wykorzystać przywilej władzy, zanim stanie się działaniem niedemokratycznym?

His totally undemocratic credentials are transparent for all to see.
Jego całkowicie niedemokratyczne zamiary są widoczne dla wszystkich.

By the end of this century, considerable economic power may have shifted to states with undemocratic governments.
Do końca XXI wieku znacząca władza gospodarcza może przejść w ręce rządów niedemokratycznych.

Yeah! Undemocratic, but it solves a lot of problems.
Tak, może to nie demokratyczne, no rozwiązuje wiele problemów.

We had a tendency to forgive the Russian administration a great many undemocratic actions.
Mieliśmy taką skłonność do przebaczania wielu niedemokratycznych posunięć administracji Rosji.

We are dependent on unstable regions and countries with undemocratic regimes.
Jesteśmy uzależnieni od niestabilnych regionów i krajów rządzonych przez niedemokratyczne reżimy.

For our part, we will certainly be noting and documenting the various undemocratic statements that have been made here.
Z naszej strony z pewnością zauważymy i odnotujemy poszczególne niedemokratyczne oświadczenia, jakie zostały tutaj wygłoszone.

It is undemocratic and appalling that we are not voting on each report separately.
Fakt, że nie przeprowadzamy odrębnego głosowania nad każdym sprawozdaniem, jest zjawiskiem niedemokratycznym i niepokojącym.

The European Union does not recognise the new government because of the undemocratic way in which this change was made.
Unia Europejska nie uznaje tej nowej władzy ze względu na fakt niedemokratycznie dokonanej zmiany.

Moreover, we have been presented with only one candidate for each post - a totally undemocratic exercise.
Ponadto przedstawiono nam po jednym kandydacie na każde stanowisko, co jest całkowicie niezgodne z zasadami demokracji.

We must condemn the undemocratic and brutal action of the Burmese military government.
Musimy potępić niedemokratyczne i brutalne działania birmańskiego rządu wojskowego.

What an undemocratic farce your Europe is turning into!
Europa zamienia się w farsę - w dodatku pozbawioną demokracji!

Most of all, it will be a quasi-democratic cosmetic for an undemocratic institution.
Przede wszystkim będzie to quasi-demokratyczna fasada niedemokratycznej instytucji.

Moreover, one thing is clear: further budget aid to an undemocratic government such as this is out of the question.
Ponadto oczywista jest jedna sprawa: dalsza pomoc budżetowa dla rządu wybranego w niedemokratyczny sposób jest wykluczona.

This is a new undemocratic and authoritarian decision that further hinders the establishment of political groups.
To nowa niedemokratyczna i autorytarna decyzja, która jeszcze bardziej utrudnia zakładanie grup politycznych.

So I do not understand this argument that national parliamentary ratification is somehow undemocratic.
Nie rozumiem więc tego twierdzenia, że krajowa ratyfikacja parlamentarna jest z jakiegoś powodu niedemokratyczna.

In Western terms, they are undoubtedly undemocratic systems.
W kategoriach zachodnich są to niewątpliwie systemy niedemokratyczne.

I hate the European Union, which is anti-democratic and undemocratic.
Nienawidzę Unii Europejskiej, która jest antydemokratyczna i niedemokratyczna.

There is nothing unreasonable or undemocratic about that.
Nie ma w tym nic nierozsądnego ani niedemokratycznego.

Legislating in a great hurry is unacceptable and undemocratic.
Przyjmowanie prawodawstwa w wielkim pośpiechu jest niedopuszczalne i niedemokratyczne.

On the cost side, however, there is undoubtedly a cynical abuse of our good will in order to lend credibility to undemocratic rule.
Po stronie kosztów jednakże znajdzie się niewątpliwie cyniczne wykorzystanie naszej dobrej woli do uwiarygodnienia tej niedemokratycznej władzy.

Of course, we also condemn the coup d'état and any attempt to seize power by undemocratic means.
Oczywiście my również potępiamy zamach stanu i wszelkie próby przejęcia władzy w niedemokratyczny sposób.

What liberty is there in laws made by undemocratic institutions that cannot be removed by the voter?
Jaka jest wolność w ustawach przyjmowanych przez niedemokratyczne instytucje, których wyborca nie może usunąć?

Not only is this situation untransparent and undemocratic, it is, above all, contrary to the Treaty.
Ta sytuacja jest nie tylko nieprzejrzysta i niedemokratyczna, lecz, przede wszystkim sprzeczna z Traktatem.

I urge workers in Ireland to extend the action, to bring down this undemocratic government and force a general election, and let the people decide.
Namawiam pracowników w Irlandii do rozszerzenia tej akcji, aby obalić ten niedemokratyczny rząd i wymusić wybory powszechne, co pozwali narodowi podjąć decyzję.

The events in Tunisia also rocked the foundation of undemocratic regimes in other countries.
Wydarzenia w Tunezji wstrząsnęły też fundamentami niedemokratycznych reżimów w innych krajach.

This Europe is operating in an increasingly undemocratic and antidemocratic way, and it will all end very badly.
Obecna Europa zaczyna coraz częściej funkcjonować w niedemokratyczny i antydemokratyczny sposób, co z pewnością będzie miało bardzo nieprzyjemny koniec.

So the Constitution, despite its rejection in two referendums, is undemocratic, cowardly and illegitimate.
Tak więc konstytucja, wprowadzana, pomimo że została odrzucona w dwóch referendach, stanowi tchórzliwe i bezprawne naruszenie standardów demokratycznych.

We need to reinforce the European Union's unified position on strategic issues in relation to states with undemocratic regimes.
Musimy wzmocnić jednolite stanowisko Unii Europejskiej w sprawie strategicznych kwestii w odniesieniu do państw o niedemokratycznym ustroju politycznym.

Furthermore, the EU is undemocratic and not a safe guardian of anyone's rights, including those of women.
Co więcej, UE jest niedemokratyczna i nie jest pewnym gwarantem czyichkolwiek praw, włącznie z prawami kobiet.

That is fundamentally undemocratic and wrong.
Takie działanie jest co do zasady niedemokratyczne i złe.

I cannot begin to grasp how this can be termed undemocratic, for it is a fair and democratic parliamentary procedure that is being followed here.
Nie rozumiem, jak można mówić, że jest to niedemokratyczne. Postępujemy zgodnie z uczciwą i demokratyczną procedurą parlamentarną.

Prime Minister, do you realise that the European Union has not taken stock of its undemocratic, totalitarian past?
Czy zdaje pan sobie sprawę z tego, że Unia Europejska nie dokonała przeglądu jej niedemokratycznej, totalitarnej przeszłości?

Even worse: it is undemocratic.
A nawet gorzej - to przeczy demokracji.

This does not even take into account the undemocratic and unaccountable decision-making processes of the European Central Bank.
Nie uwzględnia to nawet niedemokratycznych i nieodpowiedzialnych decyzji Europejskiego Banku Centralnego.

This is totally undemocratic.
Takie postępowanie jest całkowitym zaprzeczeniem demokracji.

He is an undemocratic fascist.
To niedemokratyczny faszysta.

The EU gives undemocratic and incompetent government.
UE ma niedemokratyczny i niekompetentny rząd.

Instead of undemocratic and restrictive policies, Commissioner, I would like to express the ...
Panie Komisarzu! W zamian za niedemokratyczne i restrykcyjne instrumenty, chciałabym wyrazić...

The most disturbing of these is the growing dependence of the EU on energy supplies from countries that are unstable and undemocratic.
Najbardziej niepokojące jest wzrastające uzależnienie UE od dostaw energii z krajów, które są niestabilne i niedemokratyczne.

It is anti-democratic, undemocratic and imperialistic.
Jest antydemokratyczna, niedemokratyczna i imperialistyczna.

The EIB would, therefore, appear to be a most undemocratic institution which nevertheless has public money at its disposal.
Europejski Bank Inwestycyjny wydaje się zatem najmniej demokratyczną instytucją dysponującą funduszami publicznymi.

Rushing to further enlargements and a Lisbon Treaty that has come about in an undemocratic manner is absolutely not the way forward.
Ponaglanie do dalszych rozszerzeń i traktat lizboński, który powstał w niedemokratyczny sposób, nie mogą być wyznacznikami dalszej drogi.

Political commentators have drawn attention to the undemocratic methods and arrogance of the EU political elite.
Komentatorzy polityczni zwracają uwagę na niedemokratyczne metody i arogancję unijnej elity politycznej.

That is why we, the European Union, need a partner like this, a democratic partner, since we also have various relations with undemocratic partners.
Dlatego nam, Unii Europejskiej, zależy na takim partnerze, partnerze demokratycznym, ponieważ mamy też różne relacje z partnerami niedemokratycznymi.

We are inviting Belarus to cooperate with us, but we have not forgotten that it is still the last undemocratic country in Europe.
Zapraszamy bowiem Białoruś do współpracy, lecz nie zapominamy, że wciąż jest to ostatni w Europie kraj rządzony w sposób niedemokratyczny.

Any other solution is undemocratic, especially in my country, France, where the national parliament is appointed on a non-proportional basis, without proportional rule.
Jakiekolwiek inne rozwiązanie jest niedemokratyczne, zwłaszcza w moim kraju, Francji, gdzie parlament krajowy jest wybierany w sposób nieproporcjonalny, bez zasady proporcjonalności.