(Verb) okazywać/okazać posłuszeństwo, być posłusznym; stosować/zastosować się do poleceń;
być posłusznym, słuchać (kogoś) , przestrzegać
vt słuchać, być posłusznym, przestrzegać, stosować się to obey a summons stosować się do wezwania sądowego to obey the instructions stosować się do instrukcjito obey the law respektować prawo to obey the rule przestrzegać zasady to obey orders spełniać rozkazy
stosować, przestrzegać, być posłusznym
vt vi słuchać, być posłusznym
przestrzegać (praw itp.)
vt vi słuchać, być posłusznym
przestrzegać
POSŁUSZNY: BYĆ POSŁUSZNYM
SŁUCHAĆ
USŁUCHAĆ
POSŁUCHAĆ KOGOŚ
SPEŁNIAĆ ROZKAZ
przestrzegać, być posłusznym, stosować się, wykonywać rozkazy
słuchać, być posłusznym, okazywać posłuszeństwo
to obey the law: podporządkować się prawu
to obey orders: spełniać rozkazy
to obey a summons: zastosować się do wezwania sądowego
podporządkować
posłuszny
spełniać
wykonywać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Now, while ... (Applause) While you're pushing the clock, there's a few rules to obey.
Więc, kiedy -- (Aplauz) Kiedy przeciągasz czas, jest kilka zasad do przestrzegania.
The reality is that high finance gives the orders and politics obeys them.
Prawda jest taka, że finansjera wydaje polecenia, a politycy je respektują.
Ye were running well; who hindered you that ye should not obey the truth?
Bieżeliście dobrze; któż wam przeszkodził, abyście nie byli posłusznymi prawdzie?
A genuine consumer protection policy must obey various principles.
na piśmie. - (PT) Prawdziwa polityka ochrony konsumenta musi przestrzegać różnych zasad.
"African people should obey the Chinese government's laws, because some are doing drugs and are criminals," says Ah Ling, who runs a T-shirt stall in Canaan market.
Unlike other clerics in Iran, whose religious rulings are practised by their own followers, Khamenei's views are interpreted as administrative orders for the whole country, which must be obeyed by the government.
Last month Khamenei issued a controversial fatwa in which he likened his leadership to that of the Prophet Muhammad and obliged all Iranians to obey his orders.
Many at the front, including Brown, from Glasgow, were unable to obey the police orders as the agitated crowd behind them tried to surge forward.
But we do now have a law I must obey.
Ale teraz mamy prawo, którego winniśmy przestrzegać.
Because he says he's my father and I must obey him.
Bo mówi, że jest moim ojcem i muszę go słuchać.
Before learning to drive I want you to learn to obey!
Zanim nauczysz się jeździć, nauczyć się być posłuszną!
This community is going to learn to obey the law!
Ta społeczność nauczy się szanować prawo!
The boy gives us an order and we obey him.
Chłopiec wydaje nam rozkazy, a my je wypełniamy.
I said everybody has to obey even if he doesn't like it.
Powiedziałem, że każdy ma się dostosować, czy mu się to podoba, czy nie.
It has to do with another law that we must obey.
To się wiąże z innym prawem, którego przestrzegamy.
If you want everything to be okay, shut up and obey.
Jeśli chcesz, żeby wszystko było dobrze, to siedź cicho i słuchaj.
First, you will obey me and do precisely what I say.
Po pierwsze, będziesz mnie słuchać i robić dokładnie to, co mówię.
Look both ways before crossing the street, and obey your mother.
Obejrzyj się dwa razy, zanim przejdziesz przez jezdnię i słuchaj matki.
It will be able to understand and obey my orders.
To pozwoli jej rozumieć i podporządkować się moim rozkazom.
I want you to obey my commands at all times.
Macie cały czas słuchać moich poleceń.
But I've learned a lot and if you obey me we'll all get dough.
Ale wiele się nauczyłem a jeśli będziecie mnie słuchać, będziemy mieć forsę.
Because he is my king and I am sworn to obey him.
Bo jest moim królem i przysiągłem mu posłuszeństwo.
The only thing that you must do is obey me, slave.
Jedyną rzeczą, którą musisz robić to mnie słuchać, niewolniku.
They threatened to kill someone in our family if I didn't obey.
Oni grozili że kogoś zabiją z naszej rodziny jeśli nie zrobię tego co chcą.
He was your king and you're sworn to obey me now.
On był twoim królem... ...a teraz masz być posłuszny mi.
But when the police chief gives me an assignment, I obey.
Ale, kiedy szef policji daje mi zadanie, jestem gotowy.
You'll obey me, or I'll kill you with my own hands.
Będziesz mi posłuszna, albo zabiję cię własnymi rękami.
Obey, or I'll slap you in front of your friend.
Posłuszny, albo spoliczkuję cię na oczach twojego przyjaciela.
To do that I need soldiers to obey my orders.
Żeby tego dokonać, potrzebuję żołnierzy, którzy będą wykonywać moje rozkazy.
Under any circumstances at all, you must obey your orders.
W żadnym razie, musisz słuchać rozkazów.
Anyway, you don't have to listen to me, let alone agree or obey.
Nie musicie mnie słuchać, albo się zgadzacie, albo dostosujcie.
It is not enough to look each other straight in the eye and say 'we promise to obey all the rules'.
Nie wystarcza spojrzeć sobie wzajemnie w oczy i powiedzieć "obiecujemy przestrzegać wszystkich zasad”.
The moon and the stars command you to obey my voice.
Księżyc i gwiazdy rozkazują wam, abyście mnie słuchali.
He just needs to send a postcard and you obey him.
Ma potrzebę wysyłać te kartki a ty wykonujesz jego rozkazy.
From now on consider her words as royal orders and obey them.
Odtąd macie traktować jej słowa jakby to były królewskie rozkazy i wykonywać je.
Then I must tear them out if they are to obey such a command.
Zatem muszę je wyłupić, jeśli mają wykonać takie polecenie.
For fifteen minutes, obey me as if you were my slave.
Przez kwadrans, będziesz mi służyła, jakbyś była moją niewolnicą.
Sonny has the three laws, but he can choose not to obey them.
Sonny ma wbudowane Trzy Prawa, ale może zadecydować, aby ich nie przestrzegać.
We expect and demand the Palestinians to obey every requirement.
Oczekujemy i żądamy, aby Palestyńczycy przestrzegali każdego wymogu.
What does the company do to make them obey?
Co robi firma, żeby byli posłuszni?
If something happens to me, you must obey your stepmother.
Jeśli cos mi się stanie, musisz słuchać swojej macochy.
I have to obey him or I'il be left all alone.
Muszę go słuchać, albo znowu będę sam.
He's just giving orders, expects people to obey for nothing.
On tylko wydaje rozkazy, i oczekuje, by ludzie byli posłuszni za darmo.
I wanted to obey him but he was wrong.
Chciałem być posłuszny, ale on nie miał racji
Apply those pressure points, and the brain will obey your every command.
Dzięki stymulacji tych punktów umysł jest posłuszny wszystkim rozkazom.
I only obey men who know north from south.
Słucham tylko tych, którzy odróżniają północ od południa.
Then then only thing you need to learn is to obey!
Więc, jedyną rzeczą jakiej musisz się nauczyć jest posłuszeństwo!
A wife does not have to obey her husband.
Żona nie musi być posłuszna mężowi.
You obey me and will continue to do so until I'm done with you.
Jesteś mi posłuszna i tak dalej będzie, aż nie skończę z tobą.
You mean love, honor, cherish and obey until death do us part?
Czyli będziesz kochać, szanować i słuchać aż do śmierci?
We will derail its train Yes you do not obey to us.
Kim jesteś? - Wykoleimy jego pociąg, jeśli nie zrobisz tego, co mówimy.
We always have to obey some kind of order, why must we do it?
Zawsze słuchamy czyichś rozkazów. Dlaczego musimy to robić?
And our love of our God is the reason we obey his laws.
A nasza miłość do Boga jest powodem, dla którego ich przestrzegamy.
While they are it is this house they will obey my you order.
Tak długo jak będziecie w tym domu, będziecie przestrzegać moich zasad.
Nature must obey as men do. I wish it.
Naturę można ujarzmić,tak jak człowieka . ja tego chce.
If not, I must obey God's will and speak out.
Jeśli nie, muszę posłuchać woli Bożej i to ujawnić.
It's not agreeable to me but we must obey orders.
Nie podoba mi się to, ale musimy wykonywać rozkazy.