(Noun) geografia Chartum;
Chartum
geogr. Chartum
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
This was a visit coordinated by the office of the European Commission in Khartoum.
Ich wizyta była koordynowana przez biuro Komisji Europejskiej w Chartumie.
We are trying to step up our political dialogue with the government in Khartoum.
Próbujemy zintensyfikować nasz polityczny dialog z rządem w Chartumie.
We are ready to step up our engagement with Khartoum and prepared to strengthen our dialogue.
Jesteśmy gotowi zacieśnić nasze stosunki z Chartumem i przygotowani na wzmocnienie dialogu.
Once again, we must point the finger at China as the main supporter of the Government in Khartoum.
Jeszcze raz musimy pogrozić palcem Chinom jako głównemu sprzymierzeńcowi rządu w Chartumie.
It is extremely difficult not to see the influence of the Khartoum authorities on the attempted coup.
Bardzo trudno jest nie widzieć wpływu władz w Chartumie na tę próbę zamachu stanu.
The meme is that Arabs are all brothers in race, language, history, and anybody who dares suggests otherwise is a turncoat agitator in the pay of the west. Hence, both the Sudanese and Lebanese governments are doing their best to downplay the affair. The Lebanese ambassador in Khartoum even went so far as to praise being black by saying that "priests wear black as a sign of respect and that the Kaaba in Mecca is covered in black silk". As if the slurs were some sort of compliment. The Sudanese ambassador in Lebanon condemned a call to boycott Lebanese products as "sabotage". This is not surprising as Sudan itself does not have a glowing record of treating its non-Arab citizens particularly well. In addition, most Sudanese residents in Lebanon fled from such conditions in Sudan, which does not predispose the Sudanese diplomatic mission to a very sympathetic stance.The Darfur conflict began in February 2003 when ethnic African rebels took up arms against the Arab-dominated Sudanese government in Khartoum, claiming discrimination and neglect. Khartoum is accused of retaliating by arming local nomadic Arab tribes and unleashing the Janjaweed on civilian populations â?? a charge the government denies.
We are trying to step up our political dialogue with the government in Khartoum.
Próbujemy zintensyfikować nasz polityczny dialog z rządem w Chartumie.
A particularly good one was when the squadron dog bit me in Khartoum.
Najlepsze było, jak w Chartumie ugryzł mnie pies wojskowy.
These different peoples are made subject, by all possible means, to the authority of the capital, Khartoum.
I te ludy są wszelkimi możliwymi sposobami zmuszane do poddania się władzy stolicy, Chartumu.
I must save my family before we liberate Khartoum.
Muszę ocalić moją rodzinę przed zajęciem Chartumu.
This is how it must be in Khartoum.
To właśnie musi stać się w Hartumie.
It is extremely difficult not to see the influence of the Khartoum authorities on the attempted coup.
Bardzo trudno jest nie widzieć wpływu władz w Chartumie na tę próbę zamachu stanu.
Holy person, we saw him yesterday in Khartoum.
O święty, widzieliśmy go wczoraj w Hartumie.
We will continue to engage with both Khartoum and Juba.
Nadal będziemy angażować się zarówno w sprawy Chartumu, jak i Dżuby.
Sir Evelyn, I cannot go to Khartoum without a plan.
Sir Evelyn, nie mogę udać się do Hartumu bez planu.
Khartoum - a city with a reputation.
Chartum - miasto z zła reputacją.
Your attempt to intercept us in Khartoum failed.
Twoja próba przechwycenia nas w Chartumie zawiodła.
We are ready to step up our engagement with Khartoum and prepared to strengthen our dialogue.
Jesteśmy gotowi zacieśnić nasze stosunki z Chartumem i przygotowani na wzmocnienie dialogu.
Will you come with me to Khartoum... and accept the Sudan from my hands?
Czy udasz się do Hartumu wraz ze mną... i przejmiesz Sudan z moich rąk?
The story of Khartoum is a recent one...
Historia Hartumu jest jedną z najmłodszych...
Once again, we must point the finger at China as the main supporter of the Government in Khartoum.
Jeszcze raz musimy pogrozić palcem Chinom jako głównemu sprzymierzeńcowi rządu w Chartumie.
This was a visit coordinated by the office of the European Commission in Khartoum.
Ich wizyta była koordynowana przez biuro Komisji Europejskiej w Chartumie.
There is now fighting from Darfur back as far as the capital, Khartoum.
Walka toczy się teraz od Darfuru aż do stolicy, Chartumu.
If Wolseley's orders are to save only me and not Khartoum...
Jeśli rozkazy Wolseleya to ocalenie tylko mnie, a nie Hartumu...
Everybody knows that, and it is time to stop this game of hide-and-seek with the Government of Khartoum.
Każdy to wie. Nadszedł czas, aby zakończyć tę zabawę w chowanego z rządem w Chartumie.
Egypt opposes me... and so the Egyptians must remain in Khartoum.
Egipt stoi mi na przeszkodzie... a Egipcjanie muszą pozostać w Hartumie.
What are your instructions concerning Khartoum?
Jakie są twoje instrukcje dotyczące Hartumu?
I have no authority beyond evacuating... all Egyptians from Khartoum.
Nie mam innych rozkazów poza ewakuacją... wszystkich Egipcjan z Hartumu.
All relations with Khartoum, especially concerning security matters, will now be international affairs and it follows that they will come under international law.
Wszystkie stosunki z Chartumem, szczególnie dotyczące kwestii bezpieczeństwa, będą teraz sprawami o zasięgu międzynarodowym, i w związku z tym podlegać będą międzynarodowemu prawu.
It is typical of the constant stop-and-go Khartoum politics to hint at a solution and then to withdraw it, without any warning.
To typowe dla chartumskiej polityki napomknąć o rozwiązaniu, a następnie wycofać się bez uprzedzenia.
General Gordon remained in Khartoum.
Generał Gordon pozostał w Hartumie.
Unless an understanding is reached between the governments in Khartoum and N'djamena the mission may prove futile and any results quickly reversed.
Bez porozumienia miedzy rządami w Chartumie i Ndżamenie misja może okazać się jałowa, a jej skutki szybko mogą zostać zniweczone.
I can see that there has been blatant underdevelopment, which, up until now, has largely been due to the neglect and oversight of Khartoum.
Wiem, że jest on rażąco zacofany, co do tej pory w dużej mierze wynikało z zaniedbania i niedopatrzenia Chartumu.
My recent visit was intended to signal EU re-engagement following Khartoum's positive response to the outcome of the referendum.
Celem mojej ostatniej wizyty było zasygnalizowanie ponownego zaangażowania UE w następstwie pozytywnej odpowiedzi Chartumu na wynik referendum.
General Gordon goes to Khartoum... as Governor General for the Khedive.
Generał Gordon udaje się do Hartumu... jako Generalny Gubernator z ramienia Khedive.
According to reports, Saleh was tortured after arrest and then taken to an unknown location in Khartoum, a personal tragedy that requires Europe to get involved.
Jak mówią doniesienia, po aresztowaniu Saleh był torturowany, a następnie przewieziono go w nieznane miejsce w Chartumie - to tragedia człowieka, którą powinna zająć się Europa.
Our message to the governments in Khartoum and Juba is that they should welcome the UN peacekeepers as friends and ensure their security.
Wzywamy rządy w Chartumie i Dżubie do powitania sił ONZ i zapewnienia im bezpieczeństwa.
Khartoum's military action in Abyei appears to be jeopardising the good overall outcome of this journey, though not the founding of the 54th African state on 9 July.
Wojskowe działania Chartumu w Abyei wydają się zagrażać dobremu ostatecznemu wynikowi tej wędrówki, ale jednak nie powstaniu 54. państwa afrykańskiego w dniu 9 lipca.
The recent seizure of the disputed border region of Abyei by the Khartoum government suggests that President Bashir is still not fully reconciled to his country's partition.
Zajęcie w ostatnim czasie przez rząd w Chartumie spornego rejonu Abyei na granicy sugeruje, że prezydent Bashir nadal nie pogodził się całkowicie z podziałem swego kraju.
No-one can allow themselves to put a foot wrong, either in Khartoum, in Juba, in Brussels or at the African Union in Addis Ababa.
Nikt nie może sobie pozwolić na błędny krok, ani w Chartumie, ani w Dżubie, ani w Brukseli, ani też w Unii Afrykańskiej w Addis Abebie.
I am awaiting the results of the mediation led by President Wade in order to determine or at least define when I will return, not only to Chad, but also to Khartoum.
Oczekuję na wyniki mediacji prowadzonej przez prezydenta Wade, by ustalić lub przynajmniej określić, kiedy powrócę nie tylko do Czadu, ale także do Chartumu.
It is vital that we carry out mediation and reconciliation work between N'Djamena and Khartoum, since the tense interaction of a complete breakdown in relations between Chad and Sudan is obviously palpable.
Jest bardzo istotne, abyśmy kontynuowali nasze mediacje i prace nad pogodzeniem Ndżameny i Chartum, ponieważ napięte interakcje i zupełne załamanie stosunków pomiędzy Czadem i Sudanem jest ewidentne.
However - and here it is crucial that, as I said before, we maintain dialogue with Khartoum - we should ensure that the Government's reaction to the ICC indictment is as restrained as possible.
Powinniśmy jednak - i tu kluczowe jest, jak już wcześniej wspomniałam, podtrzymanie dialogu z Chartumem - zadbać, żeby reakcja rządu na postawienie zarzutów przez MTK była jak najbardziej powściągliwa.
On the CPA, it is crucial that the Government of Khartoum and of South Sudan settle their differences over critical issues such as sharing of oil revenues, boundary delimitation, and legislation in security and political matters.
Co do CPA, najważniejsze jest to, by rządy Chartumu i Sudanu Południowego doszły do porozumienia w kwestiach o zasadniczym znaczeniu takich jak: wspólne korzystanie z zasobów ropy, wyznaczenie granic oraz ustawodawstwo w dziedzinie bezpieczeństwa i w sprawach politycznych.
on behalf of the ALDE Group. - (FR) Mr President, for over twenty years we have known that the population of Southern Sudan does not want Sharia law imposed by Khartoum.
w imieniu grupy ALDE - (FR) Panie Przewodniczący! Od ponad dwudziestu lat wiemy, że ludność Południowego Sudanu nie chce prawa szariatu narzucanego przez Chartum.
Madam President, Baroness Ashton, ladies and gentlemen, the Sudanese Government in Khartoum is giving out positive signals, which include the smooth running of the referendum and a willingness to accept the referendum results in Southern Sudan.
Pani Przewodnicząca, Pani Baronesso Ashton, Panie i Panowie! Rząd sudański w Chartumie daje pozytywne sygnały, obejmujące sprawne przeprowadzenie referendum oraz gotowość do akceptacji wyników referendum w Południowym Sudanie.
The firing of shots by militia men at a UN helicopter at the end of May was an outrageous and cowardly act; as outrageous as the call by the Khartoum government for UN Peacekeepers to withdraw after 9 July.
Otwarcie przez oddział milicji ognia do helikoptera ONZ, które miało miejsce pod koniec maja, było wstrząsającym i tchórzliwym aktem, tak szokującym, jak wezwanie przez rząd Chartumu do usunięcia sił pokojowych ONZ po 9 lipca.