przekazywanie
wręczenie
~ in arms - przekazanie broni
~ in one's resignation - zgłoszenie dymisji
~ over captives - przekazanie jeńców
~ over command - przekazanie dowodzenia
~ over the weapons - przekazanie broni
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Four hours after handing my trial bike back to a Transport for London official, and one Eurostar trip later, I am standing outside a Paris apartment adjacent to the exquisite Jardin du Luxembourg on the Left Bank.
An official with Russia's space agency said Chapman was at Baikonur as an adviser to the president of FondServisBank, which works with space industry companies and was handing out awards.
Against all that, the idea of just handing over a hefty chunk of the world's $100bn aid money directly to the 1.
The legislation, in effect, turns Arizona's undocumented residents into criminals, handing responsibility for enforcement from immigration officers to the police.
There's no way to stop you from handing him over?
Nie ma sposobu, by powstrzymać cię przed wydaniem go?
What is the point of handing it to the police?
O co chodzi z oddaniem tego na policję?
I am not handing someone over so you can kill them.
Nie będą z tobą negocjować, więc możesz ich zabić.
You come over here handing out dinner, and guess what?
Przychodzisz tu rozdając jedzenie i zgadnij co?
Soon the guy I sell to is handing me 20 a week.
Wkrótce facet, któremu to sprzedaję jest mi winny za 20 tygodniowo.
So we're handing over one of your districts to a new man.
Tak. Więc, zdecydowaliśmy się dać jedną z twoich dzielnic komuś innemu w zastępstwie.
Well, it looks like the good Lord is handing you a second chance.
Wygląda na to, że dobry Pan daje ci drugą szansę.
But you must have a reason for handing it over so readily.
Musieliście mieć jakiś powód, dla którego tak chętnie oddaliście Zamek.
After handing it out to my crew, I won't have much left.
Po obciążeniu tym mojej załogi, nie będę miał więcej pola do popisu.
Does anybody want to hear my side before handing down a sentence?
Czy nikt nie chce usłyszeć mojej wersji wydarzeń zanim padnie wyrok?
Guys don't go around handing out diamonds Without getting something in return.
Faceci nie rozdają diamentów, nie oczekując nic w zamian.
I don't benefit from handing out headlines to other people.
Nie mam korzyści z rozdawania nagłówków innym.
Handing yourself over fully d completely to another human being.
Poświęcasz siebie całkowicie innej ludzkiej istocie.
This is not about handing out charity to poor regions.
Tu nie chodzi o udzielenie jałmużny ubogim regionom.
That, of course, means handing it over to our team racing driver.
Co oczywiście oznacza, że oddamy go w ręce naszego oswojonego kierowcy rajdowego.
Since when did you start handing out my number?
Od kiedy zacząłeś rozdawać mój numer?
If we're handing out insults for being fat, let's have a go at him.
Jeśli mielibyśmy rozdawać obelgi za bycie grubym, przywalmy jemu.
Listen, when this war is won, no one's handing any keys to anybody.
Słuchaj, gdy wojna będzie wygrana, nikt nie będzie nikomu przekazywać berła.
Problem was I was just handing it over to somebody else.
Problem był taki że miałem dosyć robienia na kogoś innego.
You the one handing out these cards? Do you need help?
To ty rozdawałaś te wizytówki? potrzebujesz pomocy?
You're basically handing Reycraft your job, and he will take it.
W zasadzie przekazujesz Reycraftowi swoją pracę, i on ją weźmie.
We were very proud of the results, because the great success was that after 24 years the military was handing over power to the people.
Byliśmy bardzo dumni z wyników tych wyborów, gdyż po 24 latach wojsko oddało władzę w ręce obywateli, co można uznać za wielki sukces.
Oh, please don't do that, he said, handing her the rubber gloves.
Proszę, nie rób tego powiedział wręczając jej gumowe rękawiczki.
However, there are also reservations about handing over more power to the Commission in the civil protection sector.
Pojawiają się jednak również zastrzeżenia dotyczące przekazywania większych uprawnień Komisji w dziedzinie ochrony ludności.
I expect you to be there the next time I'm handing you an award.
Oczekuję, że będziesz obecny, gdy następnym razem będę ci wręczać nagrodę.
Her, uh, physician wasn't too keen on handing them over.
Jej lekarz nie był zbyt zadowolony dając mi jej dane.
In other words, the Commission has been handing countries a bag of money without applying sufficient controls.
Innymi słowy Komisja przekazywała krajom worek pieniędzy nie stosując dostatecznej kontroli.
God is quite literally handing us this fine automobile.
Bóg dosłownie wręcza nam, ten wspaniały samochód.
I'm not handing Charlotte over until I get my hostage.
Nie dostaniesz Charlotte, póki nie dostanę zakładnika.
Then I'm handing my life over to you.
Zatem moje życie jest twoje.
Henry, we're handing you the winning ticket in the Mexican gun lottery.
Henry, wręczamy ci zwycięski los na meksykańskiej loterii broni.
Tell 'em to give us a price before handing them that killer zombie.
Sprawdzajcie jego telefony. Powiedz żeby podali cene zanim załatwimy im tego zabójcę.
Because the great concern we all have is that we may well be handing over a blank cheque to the Commission.
Wszyscy bowiem bardzo się obawiamy wręczać Komisji czek in blanco.
Same. Handing out common sense instead of sympathy.
Jak zawsze, rozdaje zdrowy rozsądek, zamiast współczucia.
I'm totally geeking out today and handing them out to everyone.
Mam dzisiaj totalną manię. Rozdaję je wszystkim.
Wonder what kind of indulgences you boys are handing out...
Zastanawiam się jaki rodzaj odpustów Ci chłopcy są obecnie obsługująca
But handing out flyers at campus in the middle of the day...
Ale rozdawanie ulotek na uniwerku w biały dzień?
Unless they start handing out awards for best slime and grime.
Chyba że zostanie ustanowiona nagroda dla najlepszego sprzątacza demonicznego szlamu i brudu.
Handing me over is simply the first.
Przekazanie mnie jest tylko pierwszą z nich.
And I'm not handing him over again.
I... nie oddam go znowu.
I don't want my Marines handing out aid.
Nie chcę, żeby moi Marines nieśli pomoc.
Would you mind handing me my cane, Richie?
Mógłbyś mi podać moją laskę Richie?
They're handing me over to the Justice Department.
Przekazują mnie w ręce Departamentu Sprawiedliwości.
To refrain from forming views before the employment ministers do so would mean handing over to them the sole right to decide.
Powstrzymywanie się od formułowania opinii, zanim nie zrobią tego ministrowie zatrudnienia, oznacza przerzucanie na nich odpowiedzialności za decyzję.
Our citizens will be able to check and find out for what purposes we are handing out EU money.
Nasi obywatele będą mogli sprawdzić, na jakie cele wydatkujemy unijne pieniądze.
For example, in a number of rural areas you may find limited employment possibilities, with one employer basically handing out most of the jobs.
Przykładowo na obszarach wiejskich niejednokrotnie występują ograniczone możliwości zatrudnienia, które i tak w większości oferuje jeden pracodawca.
In 2020, we will still be handing out 30% free emission rights, while the 100% auction will not be a reality until 2027.
W roku 2020 będziemy nadal rozdawać 30% przydziałów emisji za darmo, a sprzedaż 100% na aukcji wejdzie w życie dopiero w roku 2027.
When handing over resources, we need to look at all of the potential impacts of the development aid, including political and population-related consequences.
Przekazując zasoby, musimy wziąć pod uwagę wszystkie potencjalne skutki związane z tą pomocą rozwojową, w tym konsekwencje polityczne i skutki dla ludności.