Słownik internautów

hodowcy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

"Plant breeders will probably be able to increase yields considerably in the CO2 enriched environments of the future - There is a large gap between achievable yields and those delivered .

www.guardian.co.uk

" Today, people pay ridiculous prices for poodle crossbreeds, and unscrupulous breeders are crossing poodles with inappropriate dogs simply so they can say they were the first to do it.

www.guardian.co.uk

Now one of 70 breeders in the valley, his pigs forage on acorns and chestnuts in enclosures on the mountainside, Pierre has 10 shops in France selling a range of Basque pork and cuisine - all of it produced within yards of where we were enjoying lunch.

www.guardian.co.uk

All these backyard breeders have jumped on the bandwagon, and they're crossing any kind of dog with a poodle.

www.guardian.co.uk

There are a few ethical breeders, but very very few.

www.guardian.co.uk

Of course, the breeders benefit too, because their financial losses are reduced.
Oczywiście hodowcy także odnoszą korzyści, ponieważ ich straty finansowe są redukowane.

On a number of occasions breeders have helped to return various animal species to the wild.
W wielu przypadkach hodowcy pomagali przenieść różne gatunki zwierząt do ich naturalnego środowiska.

They were invented by breeders to sell cheap chocolate and false hope.
Wynaleźli je ludzie do sprzedaży tanich czekoladek i fałszywej nadziei.

Many actions can still be deployed to send out a strong signal to European livestock breeders.
Nadal można podjąć wiele działań w celu wysłania mocnego sygnału do hodowców europejskich.

People say it's because they're born in breeders.
Ludzie mówią, że to dlatego, że urodzili się w zbiornikach.

My second question is about how we will provide immediate support - and I mean immediate - to the breeders concerned.
Moje drugie pytanie dotyczy tego, w jaki sposób zapewnimy natychmiastowe wsparcie - i naprawdę mam na myśli natychmiastowe - zainteresowanym hodowcom.

These practices should apply, in particular, to young animals which are brought together from different breeders and thus increase the risk of communicable diseases.
Praktyki te powinny mieć zastosowanie zwłaszcza do młodych zwierząt, które zbierane są od różnych hodowców, przez co wzrasta ryzyko wystąpienia chorób zakaźnych.

It's a great mix of gay, lesbian, bi and some cool breeders.
To świetna mieszanka gejów, lesbijek, biseksualistów i heteroseksualistów.

This represents quite a burden for breeders and, as a result, the efficacy of these vaccinations is limited.
Jest to dosyć uciążliwe dla hodowców i w związku z tym ograniczona jest skuteczność tych szczepień.

Dreaded among breeders is a highly contagious disease called septic fever.
Postrach wśród hodowców, silnie zaraźliwa choroba zwana zakaźną gorączką.

Most breeders place more confidence in the stallion.
Większość hodowców zdaje się na ogierów.

Chief yurotdela, artistic director, and even breeders. And taxes are paid.
Kucharz, dyrektor artystyczny, a nawet hodowca .Podatki sa zaplacone.

That's why we call you guys breeders... you think it's your job.
Dlatego nazywamy, was, facetów rozpłodnikami. Myślicie, że to wasza praca.

It therefore requests a breeders' exemption, enabling the further development of plant varieties to take place freely.
Dlatego wymaga to wyłączenia hodowców, co umożliwi dalszy swobodny rozwój różnych odmian roślin.

Similar libellous statements were made recently against breeders in my country concerning force-feeding of geese.
Podobne oszczerstwa kierowano ostatnio pod adresem hodowców w moim kraju, zarzucając im przymusowe karmienie gęsi.

Secondly, it needs to adopt specific measures for breeders that use sustainable protection measures.
Po drugie, należy w niej przyjąć konkretne środki na rzecz hodowców, którzy stosują ekologiczne metody chowu.

We're all born in breeders.
Wszyscy urodziliśmy się w zbiornikach.

Thousands of dairy cow breeders disappeared.
Zniknęły tysiące hodowców krów mlecznych.

A key role in the monitoring and promotion of animal health is, however, played by farmers, breeders and animal owners.
Jednak kluczową rolę w monitorowaniu i promowaniu zdrowia zwierząt odgrywają rolnicy, hodowcy oraz właściciele zwierząt.

Animal breeders from outside the Union frequently fail to meet the animal welfare standards we impose on European farmers.
Wymogi dotyczące dobrostanu zwierząt, które stawiamy europejskim rolnikom często nie są przestrzegane przy hodowli zwierząt poza Unią.

Saturday, Angel Bar full body-pierced breeders.
Sobota, Angel Bar pełen zakolczykowanych rozpłodowców.

The fluctuation of grain prices causes losses not only to grain producers but also to livestock breeders and consumers.
Wahania cen zboża powodują straty nie tylko dla producentów zbóż, ale również dla hodowców zwierząt i konsumentów.

Producers who have made investments in order to comply, and breeders of free-range hens, should enjoy fair competition within the European Union.
Producenci, którzy dokonali inwestycji po to, by zastosować się do przepisów, a także hodowcy kur z wolnego chowu, powinni mieć możliwość funkcjonowania w Unii Europejskiej w warunkach uczciwej konkurencji.

Therefore, administering these vaccinations will be beneficial for breeders, as they will be less of a burden and certainly more effective.
Zastosowanie tych szczepionek będzie więc korzystne dla hodowców, będzie mniej uciążliwe i zapewne bardziej skuteczne.

However, in recent months, there has been a continuous decline in prices, and the prices received by breeders are below the average for the last five years.
A jednak w poprzednich miesiącach mieliśmy do czynienia z ciągłym spadkiem cen, a ceny uzyskiwane przez hodowców są niższe od średniej z ostatnich pięciu lat.

We depend on sea transport of animals and such a limit would ultimately prevent Irish horse breeders and farmers from shipping animals.
Polegamy na transporcie zwierząt drogą morską i takie ograniczenie uniemożliwiłoby ostatecznie irlandzkim hodowcom koni i rolnikom przewożenie zwierząt.

The Commission must prevent speculative practices in agriculture to preserve the businesses of farmers and stock breeders and guarantee consumers genuine quality products at fair prices.
Komisja musi zapobiec praktykom spekulacyjnym w rolnictwie, aby chronić interesy rolników i hodowców oraz zapewnić konsumentom produkty faktycznie wysokiej jakości po uczciwych cenach.

I therefore think that the common agricultural policy firstly needs to guarantee sufficient funding after 2013 in order to ensure the viability of agricultural producers and breeders.
Dlatego uważam, że wspólna polityka rolna powinna przede wszystkim zapewniać odpowiednie finansowanie po 2013 roku, aby zagwarantować opłacalność producentom rolnym i hodowcom.

Opening up our market even further would be to the disadvantage of the cattle breeders of Europe's less-favoured areas, without any guarantee of respect for health and social standards.
Dalsze otworzenie naszego rynku będzie niekorzystne dla hodowców bydła z obszarów o niekorzystnych warunkach gospodarowania i nie zagwarantuje przestrzegania norm zdrowotnych i społecznych.

This is why I am supporting the rapporteur's view that the regulations governing vaccinations should be updated, which will make it easier for animal breeders to produce healthy animals.
Dlatego też popieram stanowisko sprawozdawcy, iż przepisy dotyczące szczepionek należy uaktualnić, a przez to ułatwić hodowcom produkcję zdrowych zwierząt.

Making a decision quickly will allow us to have a usable and uniform ruling by the autumn, which is in the interests of the Member States and, above all, of breeders and farmers.
Szybkie podjęcie decyzji umożliwi nam dojście przed jesienią do użytecznych i jednolitych przepisów, co leży w interesie państw członkowskich, a przede wszystkim naszych hodowców i rolników.

If the Chinese do not cooperate with their European trading partner, then why are we opening our gates to imports from China, and why are we ruining European poultry breeders?
Jeżeli Chińczycy nie współpracują ze swoim europejskim partnerem handlowym, dlaczego otwieramy nasze bramy dla chińskiego importu i dlaczego doprowadzamy do ruiny europejskich hodowców drobiu?

The imposition of legitimate rules on our own producers and breeders penalises them in a global ultra-free-trade system where the WTO considers social, environmental or other concerns to be non-tariff barriers to trade.
Nałożenie na naszych własnych producentów i hodowców uprawnionych przepisów to dla nich kara w warunkach światowego systemu nazbyt wolnego handlu, gdzie WTO uważa troski natury społecznej, środowiskowej lub inne za pozataryfowe bariery dla handlu.

Once more, I would like to thank you for allowing me to present the report and I feel that we are improving the lot of the breeders as well as reducing the suffering of animals in the EU.
Jeszcze raz dziękuję za umożliwienie mi przedstawienia sprawozdania i mam poczucie, że czynimy dobrą rzecz dla dobra hodowców, a także dla zmniejszenia cierpienia zwierząt w UE.